By Sadia Hashmi
During leisure, we used to play baitbazi in school. Whenever we were asked, “Kitne roze rakhe?” (How many days did you fast?) during the month of Ramazan, we would respond in Ghalib’s words: “Ek na rakha” (which carried the dual meaning that either we did not keep one or we kept all but one). We used to watch a serial on Doordarshan about Ghalib’s life.
Posts tagged ‘Indian Muslims’
By Sadia Hashmi
By Irfanullah Farooqi
There is a full-fledged tradition within Islam called the Akhlaq tradition wherein the focus is on attainment of a virtuous soul that is at complete rest. Tehzeebul Akhlaq, therefore, is an extraordinary construct that can be best translated as The Correction of Dispositions. While one could use refinement instead of correction, the way in which stages of development/progress are understood in refinement does not convey the essence. When we use correction, it implies a very clear assertion on the sheer need of perpetual movement.
By Khaled Jawed
There is a difference between writing and reciting. When one writes a creative piece of literature, unconsciously one thinks through the categories of structure and space of that script. This brings a natural and spontaneous flow in writing. Therefore, I am not in favor of the opinion that script of Urdu be replaced by Devnagri. Both these scripts have different characteristics, having their own specific modes and cardinal factors. Urdu will be a dead language without the script.
By Fahad Hashmi
Shabkhoon lasted more than four decades, if I’m not mistaken. Its closure was sad, because it was a monthly magazine, a rarity in Urdu literary area for decades. Equally sad was the closure of Kitab (Lucknow), another monthly, much earlier. Then Sha’ir (Bombay) lost its editor and disappeared, sort of. The three were very important, since literary monthlies had more or less stopped in Pakistan.
By Anas Aman
Since the coming of Modi government at the centre, we have been witnessing a slew of students’ movements popping up across India. One of the trappings that is new to me in all these uprisings is the emergence of placards, banners, posters, etc. bearing couplets, slogans, and messages written in Urdu script. To be frank, I have not seen such spectacles before. There used to be this stuff earlier; however, they were written in other scripts.