炒面 | chāu-mèing | chow mein | চাউমিন

By Somrita Urni Ganguly
Bio:
Somrita Urni Ganguly is a professor, poet, and award-winning literary translator. She was affiliated with Brown University, Rhode Island, as a Fulbright Doctoral Research Fellow. She is the editor of Quesadilla and Other Adventures: Food Poems (Hawakal Publishers, 2019), and has translated Dinesh Chandra Chattopadhyay’s Firesongs (BEE Books, 2019), Ashutosh Nadkar’s Shakuni: Master of the Game (Juggernaut Books, 2019), and Shankarlal Sengupta’s The Midnight Sun: Love Lyrics and Farewell Songs (2018). Somrita was selected by the National Centre for Writing, UK, as an emerging translator in 2016. She was invited as translator-in-residence at Cove Park, Scotland, in October 2017, and in December 2017 she was invited as poet-in-residence at Arcs of a Circle, Mumbai, an artistes’ residency organized by the US Consulate in Bombay. Somrita’s work has been showcased at the 2017 London Book Fair and has been published in Words Without Borders, In Other Words, and Trinity College Dublin’s Journal of Literary Translation, among others. Somrita has taught British literature to undergraduate and graduate students in Delhi and Calcutta, and has presented research papers at various national and international conferences in India, Singapore, UK, and USA. She has fourteen academic publications to her credit and is a recipient of the Jawaharlal Nehru Memorial Fund Award (2013) and the Sarojini Dutta Memorial Prize (2011).
***
For more stories, read Café Dissensus Everyday, the blog of Café Dissensus Magazine.